首页 > 未命名 > 春江花月夜翻译按照散文形式-《春江花月夜》全文翻译?
2020
11-13

春江花月夜翻译按照散文形式-《春江花月夜》全文翻译?

《春江花月夜》全文翻译?

  春江花月夜

  年代:【唐】 作者:【张若虚】 体裁:【乐府】

  春江潮水连海平,海上明月共潮生。

  滟滟随波千万里,何处春江无月明?

  江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。

  空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。

  江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。

  江畔何人初见月?江月何年初照人?

  人生代代无穷已,江月年年只相似。

  不知江月待何人,但见长江送流水。

  白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。

  谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?

  可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。

  玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。

  此时相望不相闻,愿逐月华流照君。

  鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。

  昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。

  江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。

  斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。

  不知乘月几人归?落花摇情满江树。

  翻译

  春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。

  月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,什么地方的春江没有明亮的月光。

  江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠的闪烁。

  月光像白霜一样从空中流下,感觉不到它的飞翔,它照得江畔的白沙看不见。

  江水、天空成一色,没有些微灰尘,只有明亮的一轮孤月高悬空中。

  江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?

  人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。

  不知江上的月亮照耀着什么人,只见长江不断地输送着流水。

  游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。

  哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?

  可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。

  美好的闺房中的门帘卷不去月光,在捣衣石上拂去月光但它又来了。

  这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。

  送信的天鹅能够飞翔很远但不能随月光飞到您身边,送信的鱼龙潜游很远但不能游到您身边,只能在水面激起阵阵波纹。

  昨天晚上梦见花朵落在悠闲的水潭上,可怜春天过了一半还不能回家。

  江水流走春光,春光将要流尽,水潭上月亮晚晚落下,如今又西斜。

  斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。

  不知有几人能乘着月光回家,只有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林。

春江花月夜意境的散文形式怎样写?

春江花月夜赏析

入夜,江潮连海,月与潮水缓缓而升,月光洒在江面上,随着一望无垠的潮水中远去,曲曲折折的环境于郊野之间,月光为万物镀上了一层白纱,摇曳的苍霜,洁白的沙都在清涩的月光中沉寂了,望着寥阔的夜空,零丁的月光,我刹时觉察到自己是怎么的渺小,森罗万象皆永恒,漫漫银河嗔目远望,寻不见其边,张开五指,月光顷刻便透进来.钻入我的衣袖.而我的思绪已经随着江流漂到千里之外,年年岁岁人已老,岁岁年年花又开,今年的人不知明年是否还在,然而江日永恒,不知要等什么人,滚滚江流翻腾着远去了,不知道它什么时候才能回来,游子如悠悠白云般一去不无复返,只剩下思妇伫立在青枫浦上愁思不断,那是谁家的的一叶扁舟漂在月色之中,又是怎样的思念,在明月照耀的楼上那样凄凉,月光伴随着思妇的身影在楼台踯躅不前.一阵寒风带着帘子飘动,卷不去哀伤离愁,拂不去捣衣扳上的月光,一离手,月光又从缝隙中溢出.时过境迁,物事人非,惘然中飘渺了,梦回牵萦,只能独与明月对望,我是多么想随着月光与你一起漂泊流浪,然而鸿雁无法载着我的思念到你的身边,鱼龙只能在水中呻呤,朝朝暮暮盼夫归,昨夜梦里花落知多少,只可惜夕阳西下,春意阑珊,而我却有家归不去,我本已经如此孤单,只求春色能多为我停留,但江流没有须臾的等待,载着无限的春光就要殆尽了,而月光也随着翻腾向上的海雾中,湮灭了自己光芒,我一路追寻着,想留住最后一丝希望,却在顷刻间淹没在江面上,我长长的叹息,不知道彼岸的她在做什么?天地间顿时洒满了我的离别心酸,可怜白发生. 全为原创无抄袭.

本文》有 0 条评论

留下一个回复