首页 > 精选散文 > 古代经典散文翻译-谁有古代的一散文《荷花池》全文与译文?
2020
11-06

古代经典散文翻译-谁有古代的一散文《荷花池》全文与译文?

谁有古代的一散文《荷花池》全文与译文?

你好,我是【心事会变成天上的星星】,很高兴为你解答。慈仁寺荷花池 (清)何绍基 坐看倒影浸天河,①风过栏干水不波。② 想见夜深人散后,③满湖萤火比星多。④ 【注释】 ①倒影浸天河:这里是天河的影子倒映在荷花池中的意思。天河:银河。 晴天夜晚,天空呈现出一条明亮的光带,看起来像一条银白色的河,是由许 多恒星构成,通称天河。 ②水不波:水面上没吹起波纹。 ③想见:由推想而知道。这里含有想象得到的意思。 ④萤火:指萤火虫的亮光。萤火虫:昆虫名,腹部末端有发光的器官, 能发带绿色的光。 【解析】 这是一首描写夏季夜晚慈仁寺荷花池上景色的诗。夏天夜晚,人们坐在 荷花池边,看到天空的银河和池塘内荷花的影子,全都倒映在清澈的池水中, 看上去又好像荷花的倒影浸在银河里一般。微风吹过池边的栏杆,池塘里的 水也没兴起波纹。可以想象,夜深人们散去以后,水面上飞来飞去的萤火虫, 它们的萤光映入水中,可能会比星星还要多。 这首诗的主要特点是虚实兼写,以动衬静。前两句写眼前之景,后两句 写想象之景。实景写静,而想象中的虚景,却以萤火飞动,映入水中,以动 写静,动与静都给人以美的享受。这是历代传诵的名篇。更多专业的科普知识,欢迎关注我。如果喜欢我的回答,也请给我赞或转发,你们的鼓励,是支持我写下去的动力,谢谢大家。


本文》有 0 条评论

留下一个回复