当我们老的时候..._____这是谁的文章呢?
出自电影《千里走单骑》首映式上短片中父亲对儿子说的话。。。。。
(原文)
I am old now, No longer the Mom you have known.
Would you, please , Give me a little more patience.
When I splash the dinner soup onto my clothes, or the
shoelaces slip away from my shoes, Do you remember how
I helped your first time.Everyday I am saying thes
samelike grea sy dinner, Pay attention to it, and don't
try to change my habit. When you weresmall, I have had
to tell a story one thousand times ,Until you can
dream it. I feelhelpless when new thing comes before
me, Don't make a laugh at me. Many years ago you just
shared the same shame to ask me answer your every WHY .
When the weak legs won't support me again, By my arms
are your powerful hands. Looking into the mirror, I
saw a toddler very like you, when I was young. The
links of our chats suddenly disappear, Before I find
them, a long time had passed..To me, nothing is more
impor tant, than have you on my sides, Everything oked,
to see you again. As I amgrowing very old and older, be
not sad with it. Read my mind、Hear my voice, I am
still your Mom, I'll say. I led you set your first step
in your life, It's your turn now to observe my end of
the road. Love me with tolerance, to enjoy the smile on
my face,You already know, wherever and whenever I smile
it's for you.
(译文)
当我老了,不再是原来的我的时候,请理解我,对我要有点耐心。当我把汤水洒到自己衣服上的时侯、当我忘记了怎样系鞋带的时候,请你想一想当初我是怎样手把手地教你的。当我反复唠叨那些你早已听腻了的话语的时候,请你耐心地听我说,不要打断我。你小的时候,我不得不重复那个讲过千百遍的故事,直到你进入梦乡。当我对新科技和新事物不知所措时,请不要嘲笑我好吗?想一想当初我是怎样耐心地回答你每一个“为什么”的。当我双腿由于疲劳而无法行走的时候,请伸出你年轻有力的手搀扶我好吗,就像你小时候学习走路时,我扶你那样。当我忽然忘记我们谈话的主题,请给我一些时间让我回想一下....。其实对我来说,谈论什么并不重要,只要你能在一旁听我说,我就心满意足啦。当你看着我老去的时候,请不要悲伤和抛弃我。我需要你理解和支持我,就像你刚开始学习如何生活时我对你那样。当初我引导你走上人生路,如今请陪伴我走完最后的路。请你给我你的爱和耐心好吗,我会报以感激的微笑,这微笑中凝结着我对你无限的爱。
叶芝:《当我们老了》的全诗内容?谢谢?
这首诗有两个译本 叶芝:《当我们老了》 当你老了,白发苍苍,睡意朦胧, 在炉前打盹,请取下这本诗篇, 慢慢吟咏,梦见你当年的双眼 那柔美的光芒与青幽的晕影; 多少人真情假意,爱过你的美丽, 爱过你欢乐而迷人的青春, 唯独一人爱过你朝圣者的心, 爱你日益凋谢的脸上的哀戚; 当你佝偻着,在灼热的炉栅边, 你将轻轻诉说,带着一丝伤感, 逝去的爱,如今以步上高山, 在密密星群里埋藏着它的赧颜。当你老了袁可嘉译当你老了,头白了,睡意昏沉, 炉火旁打盹,请取下这部诗歌, 慢慢读,回想你过去眼神的柔和, 回想它们昔日浓重的阴影; 多少人爱你青春欢畅的时辰, 爱慕你的美丽,假意或真心, 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂, 爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹; 垂下头来,在红光闪耀的炉子旁, 凄然地轻轻诉说那爱情的消逝, 在头顶的山上它缓缓踱着步子, 在一群星星中间隐藏着脸庞。 ――1893
- 本文固定链接: http://zjgdxz.com/post/32256.html
- 转载请注明: 散文网 于 用心散文网 发表
《本文》有 0 条评论