把关雎和蒹葭翻译一下,要用现代诗的形式翻译出来,好的加分?
《关雎》译文
关关和鸣的雎鸠,相伴栖息在河中的小洲。贤良美好的的女子,是君子的好配偶。参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。那美丽贤淑的女子,日日夜夜都想追求她。追求却没法得到,日日夜夜总思念她。绵绵不断的想念,叫人翻来覆去难睡下。参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的的女子,奏起琴瑟来亲近她。参差不齐的荇菜,在船的左右两边去挑选它。那贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。
《蒹葭》译文
河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。
河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。
河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。
《关雎》《蒹葭》翻译?
翻译成现代诗《关雎》雎鸠关关相对唱,双栖黄河小岛上。文静秀丽好姑娘,真是我的好对象。长短不齐鲜荇菜,顺着水流左右采。文静秀丽好姑娘,白天想她梦里爱。追求姑娘未如愿,醒来梦里意常牵。相思悠悠情无限,翻来覆去难成眠。长短不齐荇菜鲜,采了左边采右边。文静秀丽好姑娘,弹琴奏瑟亲无间。长短不齐荇菜鲜,拣了左边拣右边。文静秀丽好姑娘,敲钟打鼓使她欢。《蒹葭》蒹葭芦苇青苍苍,露水变成霜。怀念心上人,对岸河边上。逆流去追她,道路险又长。顺流追寻她,她在沙洲上。芦苇一大片,露水还没干。怀念心上人,站在河对岸。逆流去追她,道路险难攀。顺流追寻她,站在高地上。芦苇连成片,露水还没干。怀念心上人,站在河那边。逆流去追她,道路险又弯。顺流追寻她,她在水洲上。
- 本文固定链接: http://zjgdxz.com/post/30149.html
- 转载请注明: 散文网 于 用心散文网 发表
《本文》有 0 条评论