2020
11-11
11-11
当我们老了散文朗读-求英格兰诗人叶芝的《当我们都老了》? NEW
叶芝:《当我们老了》的全诗内容?谢谢?这首诗有两个译本 叶芝:《当我们老了》 当你老了,白发苍苍,睡意朦胧, 在炉前打盹,请取下这本诗篇, 慢慢吟咏,梦见你当年的双眼 那柔美的光芒与青幽的晕影; 多少人真情假意,爱过你的美丽, 爱过你欢乐而迷人的青春, 唯独一人爱过你朝圣者的心, 爱你日益凋谢的脸上的哀戚; 当你佝偻着,在灼热的炉栅边, 你将轻轻诉说,带着一丝伤感, 逝去的爱,如今以步上高山, 在密密星群里埋藏着它的赧颜。当你老了袁可嘉译当你老了,头白了,睡意昏沉, 炉火旁打...
Read More >